Having a Transcreation Agency is important because sometimes, the same words or phrase can have totally different meanings in different languages.
It’s always possible, when you’re translating something, that what you’re saying isn’t quite what you mean to say. The literal translation may be correct, but the meaning to native speakers could be something quite different. Who can forget the time a well-known car manufacturer tried to launch their latest model without realising that “No va” in Spanish means “won’t go”!
Without specialist knowledge of a language, there’s always the risk that something similar might happen to you. That’s why we at Xigen we use native Marketing Translation professionals who know all the nuances that a language can have and how easily something can have an unintentional effect.
We’ll always make sure you’re saying what you want to say!